Asociación para la Promoción de las Lenguas vía la Lexicografía y el Open Data

Inicio

¡Bienvenidos a APLLOD!

Estás en el sitio web de APLLOD, Asociación para la Promoción de las Lenguas vía la Lexicografía y el Open Data. Se trata de una asociación «ley 1901» (que compete a la ley del 1 de julio de 1901 y del decreto del 16 de agosto de 1901, sin ánimo de lucro pues) registrada el 26 de marzo de 2013 en la prefectura de Montpellier (Francia) bajo el número W341006252.

Nuestro sitio está abierto a todas las lenguas, incluso locales o minoritarias, con el fin de ofrecerles un espacio de supervivencia y/o desarrollo. Para ello, proponemos servicios que irán ampliando con el tiempo, como:

Dicho de otra forma, al final, esperamos convertirnos en una base de datos lingüísticos que participe en la construcción de una «memoria viva» intercultural, una especie de diccionario multilingüe en movimiento perpetuo.

Los datos propuestos en APLLOD están bajo licencia «Creative Commons Attribution 3.0 no transpuesto». Gracias y buena visita.

La palabra del Presidente

Desde hace algunos decenios, una increíble aceleración de la tecnología informática y la expansión exponencial de los nuevos medios de comunicación resultante son el origen de la globalización de la información y, en cierta medida también, de la cultura dominante, esencialmente anglosajona. Sin embargo y por suerte, los particularismos tienen mucho aguante y nuestro planeta sigue albergando innumerables lenguas y dialectos (más o menos) distintos unos de otros. Ahora bien, si la gente necesita señaladamente comunicar con aquellos que tienen una cultura y una lengua diferentes, también necesita intrínsecamente el reconocimiento de sus peculiaridades, es decir su propia cultura. Para romper las famosas «barreras de la lengua», la informática y el intercambio de datos se han convertido en una apuesta esencial.

Hoy en día, la interpretación así como la traducción escrita se efectúan cada vez menos a partir de diccionarios de papel, suplantados por varias soluciones más modernas y más rápidas: traductores automáticos, léxicos y otros glosarios online, bases de datos más o menos especializadas, etc. Desgraciadamente, los resultados producidos por estas herramientas son muchas veces imperfectos, incluso erróneos. En cuanto a los datos disponibles, son muy incompletos y aún y demasiadamente «dispersos».

Nuestro proyecto aspira a colmar estas lagunas, especialmente en lo que concierne a la clasificación y actualización de las informaciones, gramaticales y léxicas. Por otra parte, hemos constatado varias veces que incluso instituciones de gran renombre podían producir recursos online incompletos, o que contienen errores. Ahora bien, estos recursos son esenciales en muchas actividades (investigación, utilización en un ámbito profesional, preservación del patrimonio, etc.). APLLOD quiere absolutamente aprovechar las ventajas de Internet para asegurar el progreso constante de su contenido gracias a toda la atención y el control regular de nuestro equipo de traductores y lingüistas, quienes serán los garantes de la calidad de nuestros datos. Por fin, proponemos compartirlos, de forma completamente gratuita, con el fin de alcanzar a la mayoría y permitir la realización de un máximo de proyectos potenciales, cualesquiera que sean sus portadores. A tal efecto, procuraremos poner a disposición de los usuarios una plataforma de descarga y emplear formatos reutilizables, adaptados a diversas aplicaciones.