Association pour la Promotion des Langues via la Lexicographie et l’Open Data

Les bases de données linguistiques en ligne

Présentation

Les thésaurus, tout d’abord, représentent des arborescences thématiques de mots‑clés, avec parfois une ou plusieurs traductions, organisées par sous‑domaines ou bien par ordre alphabétique. Les autres bases de données multilingues sont plutôt constituées de glossaires ou lexiques, c’est-à-dire des listes unilingues spécialisées avec définitions ou multilingues avec ou sans définitions. On y effectue des recherches de mots-clés alors qu’on naviguera plutôt par thèmes sur les thésaurus.

Vous trouverez à l’adresse suivante une liste très complète de thésaurus :

http://www.dmoz.org/World/Français/Références/Thésaurus/

Voici quelques exemples de lexiques et de glossaires multilingues :

http://iate.europa.eu/iatediff/switchLang.do?success=mainPage&lang=fr

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=eng&srchtxt=&i=1&index=alt

http://stats.oecd.org/glossary/index.htm

http://bibliotheque.isit-paris.fr/-Lexiques-et-glossaires-specialises-.html

Avantages

Désavantages

Conclusion

Malgré leur grande utilité quotidienne pour les professionnels et étudiants en langues, ces outils gagneraient à être moins « éparpillés » et plus complets au niveau des services qu’ils proposent.